深圳翻译公司-广州翻译公司
深圳翻译,广州翻译 深圳翻译公司报价
 
广州翻译公司报价
`
 
 
翻译范围
翻译报价
成功案例
付款方式
人才招聘
翻译须知
翻译流程
联系方式

 

可行性报告翻译  
新译通翻译公司---上海,北京,广州,深圳


新译通翻译公司欢迎您
 

可行性报告翻译

给项目企业或项目开发者提供一个“项目是否满足 CDM 立项基本条件”的参考依据。其核心原则是该项目是否在经济和 CDM 国际规则上可行。一般来说仅仅是为项目企业提供一个是否可行的方向,而不足以为项目企业搭建一个和潜在投资方对话的渠道。但无论如何,只有在完成可行性分析后,企业才能开展第二步工作--制作完成项目概念文件 (PIN) 。

不论是国企还是外企,在决定上一个新产品,一条新生产线,或者建一个新工厂时,总要提交一份可行性报告供上级批准。

国企的可行性报告

一是国企的可行性报告强调为什么要上这个项目,但忽视如何进行这个项目,似乎要等项目批准之后才去考虑具体的实施方案和计划;

二是国企的可行性报告中宏观的、模糊的数据多,而微观的、具体的数据和信息少,如果上级领导不了解相应的市场和用户的状况,很难作出判断,只能闭着眼睛签字;

三是国企的可行性报告没有或很少有具体的、可以量化的衡量标准和责任分配,这为以后出现大的偏差和问题打好了伏笔,便于“过关”;

四是国企的可行性报告对今后几年的市场预测偏于乐观,似乎不这样乐观就得不到批准,对可能发生的各方面的“不测风云”认识不足,甚至有认识也不写上去。这样出现偏差时就可以强调客观原因,归结到不可预测性上;

五是国企的可行性报告对市场、用户、竞争和风险的评估太粗、太少,没有考虑到自己企业投资一个热门项目的同时,其他企业也可能在准备上类似的项目,成为自己的竞争对手,所以就不讲市场份额的问题,把市场总规模当成了决策的主要参考标准,自然也就没有“市场细分”和“市场定位”这样一些概念。

外企的可行性报告

首先外企的可行性报告从目的上讲是写给自己企业看的,是为了说服自己而不是说服别人,尽管一些大项目也要上级批准,但其目的主要是在企业内部各部门之间达成共识,对机会、挑战、困难和风险有详细的分析。

从内容上讲,外长的可行性报告有几个特点:一是跨国公司在全球范围内采用同样的或类似的报告格式,便于统一标准,统一分析方法,便于他人理解,同时也便于企业去搜集信息、整理数据、准备报告;

二是宏观的和微观的数据并存,有量化的数据和信息以及其“出处”(信息来源),对结果做出最差情况下、通常情况下和最佳情况下的三种预测;

三是将今后几年如何实施这个项目写得很具体,从人员、资金、设备、组织结构等方面做出全盘规划和分年度实施计划和预算,以保证项目能按规划顺利实施并完成,同时由于每个月或每个季度都有明确的“里程碑”式的分阶段目标和检查方法,就便于及时调整和修正,以达到最终目标;

四是对市场和潜在市场、用户和潜在用户、竞争与潜在竞争、风险与潜在风险、问题与潜在问题分析讲得很具体,对各种可能发生的偏差有一个基本的估计,并对客观环境可能发生的变化及发展趋势做出一系列假定和预测,这样企业就必须从主观上检查自己,承担相应的责任,而不是强调客观原因;

五是对执行的方式和方法,流程和步骤有一个明确的描述,便于上级领导和专业人士进行评估和分析,因为这两类人不会比企业自己的相关人员更了解所在的市场、用户、竞争等方面的情况,但他们对方式和方法、流程和步骤却有很深入的理解和掌握,能从这些方面提出一些疑问、提醒、建议和对策,使可行性报告更完整更全面,对风险和问题有足够的认识。

很多国企领导也经常谈论市场经挤、市场导向、用户导向、目标管理等方面的内容,也能从宏观上讲得很明白,做一个非常出色的报告和职工动员大会,但接下来人们能做什么,企业如何去实施这些概念则不甚了。可行性报告可以说是目标管理的一个具体体现,是达成共识,统一思想与认识的第一步。如果企业内部,企业与上级部门之间没有共同的理解和共同的语言,是谈不上目标管理的,因为大家对“目标”的认识不一样、对“管理”的认识也不可能一样。

可行性报告翻译成功案例:

尤妮佳生活用品服务(上海)有限公司 北京海直装饰设计有限公司 CPPE石油天然气总公司

北京赛博互动传媒广告有限公司 北京视翰科技有限公司 广东省广告股份有限公司

宝达斯贸易(青岛)有限公司 北京君盈国际投资有限责任公司 广东格兰仕集团有限公司

思科系统(中国)网络技术有限公司 中日友好医院 石家庄常山纺织集团有限责任公司

 
新译通翻译公司版权所有2007年 沪ICP备06021668号 | 新译通上海翻译 | 新译通北京翻译
2008©Copyrights by Xingyitong Translation Co., Ltd.