专业标准翻译公司-新译通翻译公司|英语翻译,日语翻译,标准翻译 标准翻译|英语翻译,日语翻译,标书翻译
北京翻译公司-上海翻译公司 英语翻译 日语翻译 标准翻译 北京翻译公司 上海翻译公司
 
 首 页 公司简介 专业翻译 质量控制 业务范围 参考价格 人才招募 联系我们
当前位置:>> 首 页 >> 同声传译
文学翻译及其领域
           翻译实力
           管理团队
           质量控制
           翻译流程
           保密制度
           人才招募
       翻译类型
           资料翻译
           技术文档
           口语翻译
           同声传译
           影音翻译
           参考价格
       本地化
           网站本地化
           软件本地化
           多 媒体
如果说翻译是不同民族间进行语言交流从而达到互相了解、共同发展的重要手段,那么,文学翻译就是中外文化交流的桥梁,是人类进步的铺路石和阶梯。就对世界文学的吸收而言,我国的文学翻译已经取得了丰硕的成果。简单而言,文学翻译对译员有着下述的基本要求:
    1、翻译要注重专业、准确
    尽管与其他行业相比,文学翻译没有那么多的专业术语、词汇,但是在某些领域尤其是文艺理论领域内,仍然存在着大量的专业术语。这些专业术语构成了一个完整的体系。因此,译者在翻译时,对这些专业术语一定要有深入的了解和清楚的把握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
    2、翻译要注重知识更新
    文学翻译同样也是与时俱进的,不同时代的文学作品有着不同的语言习惯,尽管它的知识更新没有那些自然科学的更新快。因此,译员也要与时俱进,注重翻译的时效性,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
    3、翻译要注重本地化
    无论是将国外的作品翻译进来,还是将国内的作品介绍出去,翻译时都必须注意语言的本地化。如果是外国作品,需要用中国自己的语言来翻译,符合中国自己的语言习惯。如果是将本国作品翻译成外文,同样要使得翻译后的语言符合目标语言的习惯。
    4、翻译要注重语言流畅、优美
    文学翻译与科学翻译不同,它讲究语言的优美、流畅(不同风格的文学作品有不同的具体要求)。因此,文学作品的翻译对译者的目标语言使用能力是一种挑战。

    上海新译通翻译有限公司(ACME)由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是上海地区大型的翻译公司之一。我们拥有专业的文学翻译服务项目组,成员大多毕业于国内外著名学府,拥有丰富的文学翻译经验,能将文学翻译与语言学、文学、美学、认知心理学以及阅读理论等有机结合,致力于为每位客户提供质量最高、速度最快的翻译及本地化服务。
    新译通翻译以非常谨慎的态度对待保密及安全问题,所有新译通翻译的译员、译审、编辑排版人员均受到商业保密协议的制约,所有翻译、策划以及相关资料将严格保密。

    文学翻译的领域:
        文学写作 古代文学 现当代文学 外国文学 语言学 文学概论 文史工具书 文史典籍


COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 沪ICP备06021668号
新译通上海翻译公司电话: 021-61355188            新译通北京翻译公司电话: 010-51650086

 新译通新译通翻译公司电话: 020-61136266            新译通深圳翻译公司电话:0755-61288201

新译通翻译公司--北京、上海、新译通、深圳、南京、杭州、宁波、苏州、无锡和重庆、成都、天津