专业标准翻译公司-新译通翻译公司|英语翻译,日语翻译,标准翻译 标准翻译|英语翻译,日语翻译,标书翻译
北京翻译公司-上海翻译公司 英语翻译 日语翻译 标准翻译 北京翻译公司 上海翻译公司
 
 首 页 公司简介 专业翻译 质量控制 业务范围 参考价格 人才招募 联系我们
当前位置:>> 首 页 >> 同声传译
地质翻译及其领域
           翻译实力
           管理团队
           质量控制
           翻译流程
           保密制度
           人才招募
       翻译类型
           资料翻译
           技术文档
           口语翻译
           同声传译
           影音翻译
           参考价格
       本地化
           网站本地化
           软件本地化
           多 媒体

地质业属于我国的基础性行业,它在我国的经济发展中起着基础性和先行性的作用。随着全球能源和资源类商品的紧缺,地质行业又获得了新的发展,越来越多的公司和机构纷纷投入资金,因此对地质翻译的需求也在持续增加,要求也越来越高。地质类翻译主要涉及对相关技术文件、商务合同、标书等文档的翻译及现场口译工作。简单说来,地质翻译对译员有着下述的基本要求:
1、翻译要注重专业、准确
    地质行业是一个高度专门化的行业,它分工很细,下属有很多很多分支学科,其专业性较强,对

术语有着严格的要求。因此,译者对地质行业一定要有深入的了解,对相关领域的专业术语有着较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。

2、翻译要注重知识更新
    地质行业的发展日新月异,知识更新极为迅速,每隔一段时间就会有旧的知识被淘汰,新的知识产生。因此,译员必须要与时俱进,注重翻译的时效性,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
    3、翻译要注重国际化
    无论是将国外的地质业最新成就、理论、技术引进来还是将国内的成果介绍出去,地质翻译都必须注重国际化,与国际接轨、同步。
    4、翻译要注重严谨、简练
    地质翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。
    5、翻译要注重保密
    地质翻译涉及的是高新技术,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密。因此在翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。

    上海新译通翻译有限公司(ACME)由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是上海地区大型的翻译公司之一。在地质翻译领域,我们积累了丰富的经验,能够为您提供高质量的翻译服务。
    我们的地质翻译人员大多毕业于国内外著名学府,并在该领域有着丰富经验,对地质行业发展、专业术语等都有深入的把握。在多年的地质业翻译实践中,我们总结出了一套独特的质量控制流程和术语库。我们深知地质翻译的严肃性,因此我们的地质项目翻译组的每位成员都经历了严格的测试,专门组建了翻译团队,具体负责地质领域的翻译。我们的译员了解各类地质项目翻译的程序,熟悉相关知识,从而在各个环节都能更好地配合。

    地质翻译的领域:
        地质工程 地质勘探 地质资源 水文地质 各种仪器 冶金矿冶


COPYRIGHT [C] 2003-2013XINYITONG Translation Co., Ltd. 沪ICP备06021668号
新译通翻译公司--北京、上海、广州、深圳、南京、杭州、宁波、苏州、无锡和重庆

提供翻译· 翻译公司 北京翻译公司 上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译 韩语翻译 德语翻译 法语翻译 俄语翻译翻译服务