Language Selection
 
German Korean Japanese Spanish Italian Russian French English Traditional Chinese Simplified Chinese

影音翻譯

 

  翻譯公司 - 同聲傳譯  

 

同聲傳譯

同聲傳譯是口譯中最高級別要求最高的境界,對人員的要求也是最嚴格的,這不僅要求有豐富的閱曆、翻譯臨場經驗、思維敏捷,還要有較強的體力和毅力。

新译通公司曾經多次成功操作過大型同聲傳譯:

北京釣魚臺國賓館、國家部委(北京)

愛爾蘭食品協會(上海)

美國闊木業協會(南京)

口譯

新译通公司在口語翻譯領域有著豐富的經驗和優勢,我們的人員都是經過不斷實踐篩選出來。我們曾經?國外領導訪問中國和出訪提供了翻譯服務,?多的大型會議、商務談判、新聞發佈、技術交流、商品交易會、演出等更是我們操作最熟練的。

從新译通公司派出的每一個口譯人員都是經過認真挑選和嚴格的考量。很多都是經歷過大型會議的考驗,而且很多從國外回來的人員,他們占新译通所有口譯人員的 40 %,在語言水品、語言習慣、行業對準、行業術語等發揮熟練,並與您所期望的。

如果您需要相關設備請查看:

投影儀、幻燈機、無線話筒、支架幕、折疊幕、國際會議同傳(包括同傳發射機、同傳翻譯器、同傳接受機、耳機、話筒、音箱、調音台)、錄音棚.

 

 新译通

[經驗/實績]

新译通及 新译通譯員所完成的同聲傳譯任務包括:

本田出口儀式 惠普/美國國家地理雜誌攝影大師麥可•山下演講報告

中國國際物流論壇

日產汽車市場研究專題會議

博熬亞洲論壇

東盟經濟合作論壇

日本船級社亞洲品保大會

廣東省省長顧問會議

聯合國世界衛生組織中國特派專員會議

美國Target(TSS/AMC) 集團中國供應商培訓項目培訓會議

中國投資政策研討會

第二屆中外綠色地產論壇

2005花都汽車論壇

中國會展經濟國際合作論壇

2005高科技犯罪及其控制國際研討會

Macromedia大中華區Max年會同聲傳譯

深圳高交會國際會展經濟論壇

21世紀現代物流研討會

2005年世界純鹼大會

中國國際軟體博覽會軟體外包峰會

建設銀行與淡馬錫關於戰略投資盡職調查會議

北京賓士戴姆勒•克來斯勒管理委員會第九次會議

2005 CLARKS全球供應商會議

“可行願景“大會 2005年CSR

社會責任風險管理演示說明會

國際司法公正研討會

第十四屆預防犯罪和刑事司法委員會會議

亞洲與世界文明國際研討會,等等

[硬體/軟體]

300多名中外職業同聲傳譯資源(專職、職業翻譯)

世界最先進的會議同傳系統德國貝拉同傳系統

世界先進的同傳導覽系統森海塞爾/LISTEN

[執行標準]

新译通口譯標準

新译通同聲傳譯規範

新译通口譯人員職業道德

 

 

2008©Copyrights by Xingyitong Translation Co., Ltd.